Вариант информационного письма для работы с семьей и местным языковым сообществом, если в месте вашего проживания выбрали методику языкового гнезда

Количество просмотров материала: 1218 Дата публикации: 04.02.15


Рекомендуем эту информацию адаптировать к вашему контексту и использовать для работы с семьей и местным языковым сообществом, если в месте вашего проживания выбрали методику языкового гнезда. В любом случае, она будет полезна при информировании и анкетировании родителей, задействовании семьи в работу с финно-угорским языком.

 

Уважаемые родители!

Карельский и вепсский языки (ваш финно-угорский язык) относят к языкам национальных меньшинств, находящимся под сильнейшей угрозой исчезновения. Эти языки могут исчезнуть уже через несколько десятков лет.

Языковое гнездо – это способ оживления (возрождения) языка, который был использован на многих территориях проживания национальных меньшинств и бытования их языков в разных частях мира, например, в Финляндии, США, Новой Зеландии.

Целью языкового гнезда является воспитание двуязычных детей в таком русле, чтобы кроме русского языка они овладели своим генетически родным языком – карельским или вепсским (исходя из территории проживания и опроса) . 

В языковом гнезде дети воспринимают язык на слух и используют в контексте своих ежедневных действий. Например, воспитатели языкового гнезда разговаривают с детьми с самого начала на карельском языке во всех ситуациях, даже если дети поначалу его совершенно не понимают. Главное правило языкового гнезда заключается в том, что воспитатели без исключения говорят только на одном языке, как с детьми, так и между собой. Дети же в группе могут свободно разговаривать на русском языке или любом привычном им языке. Воспитатель же дает понять, что понимает все сказанное. Детей не заставляют разговаривать на карельском языке, но поддерживают и подбодряют их в этом.

Восприятие языка в языковом гнезде основывается на том, что языковые возможности ребенка безграничны. Дети одновременно могут осваивать несколько языков. Это не означает, что знание первого языка (в данном случае русского) каким-либо образом пострадает. Дети осваивают язык в языковом гнезде гораздо эффективнее, нежели чем через обычное обучение. Они начинают понимать язык языкового гнезда разительно быстро, уже в течение нескольких месяцев. То, как быстро они начинают говорить на нем, варьируется. Одни дети начинают использовать отдельные слова и фразы сразу и быстро, составляют полные предложения уже на первом году посещения гнезда, другим на это может потребоваться несколько лет.

Группы языкового гнезда являются открытыми для детей - представителей любых национальностей, т.е. не только для карелов или же вепсов. Деятельность языкового гнезда будет наиболее возможной и результативной, если в группе состоит не более 15 детей на двух говорящих на данном языке воспитателя. То, каков должен быть возраст детей, зависит от местных обстоятельств и самого детского сада.

Освоение языка становится более эффективным, если у ребенка есть возможность использовать язык и в других местах, вне языкового гнезда, например, дома. 

Эта информация и анкета распространяются в национальных районах Республики  Карелия (Калевальский, Пряжинский и Олонецкий), а также в вепсских сельских поселениях среди родителей, чьи дети посещают детский сад или же состоят в очереди. Наша задача – проинформировать родителей о сути языковых гнезд, выявить их интерес. Опросник подготовлен представителями Проекта «Языковое гнездо» (Общество «Финляндия – Россия») в сотрудничестве с Министерством образования Республики Карелия и управлениями образования районных администраций.

        

 

Анкета

 

Если бы в вашем селе/поселке было бы карелоязычное языковое гнездо, хотели бы Вы определить своего ребенка туда?

  • Да, обязательно
  • Возможно
  • Нет

 

 

Если Вы заинтересованы в языковом гнезде, то укажите, пожалуйста, национальность Вашей семьи.

  • Оба родителя - карелы
  • Один из родителей - карел
  • Оба родителя – представители другой национальности

 

Если Вы заинтересованы в языковом гнезде, то укажите, пожалуйста, языковую ситуацию в Вашей семье.

  • Один из родителей или оба родителя владеют карельским языком в какой-то степени
  • Бабушки и дедушки знают язык/некоторые из бабушек и дедушек знают язык
  • В нашей семье и роду не говорят по-карельски

 

Если в Вашей семье говорят по-карельски, то кто (обведите кружочком все возможные варианты)

 

  • Бабушки и дедушки между собой
  • Бабушки, дедушки и родители (ребенка) между собой
  • Бабушки, дедушки с внуками
  • Родители (детей) между собой
  • Родители и дети между собой
  • Дети между собой
  • На карельском языке разговаривают с другими, например с соседями и другими родственниками

 

Если хотите определить ребенка в языковое гнездо, то почему?

О чем хотите спросить или что добавить о себя?

Данные семьи:

ФИО родителей и адрес (по желанию)

Имя ребенка (детей), посещающего детский сад (или состоящего в очереди), год рождения

Passipot! СПАСИБО!

 

Комментарии (0)

Оставить комментарий

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать.

Яндекс.Метрика